登錄 | 搜書

福爾摩斯探案續集全文閲讀_艾德里安·柯南道爾最新章節列表

時間:2017-05-15 22:39 /推理偵探 / 編輯:曲希瑞
主角叫福爾摩斯的小説叫《福爾摩斯探案續集》,它的作者是艾德里安·柯南道爾所編寫的法師、魔法、恐怖類小説,內容主要講述:警官回來侯,聳聳肩,表示沒有發現什麼值得注意的東西。過了一會兒,當只剩下了我們兩人時,他從信封中取出一...

福爾摩斯探案續集

作品字數:約64.8萬字

更新時間:2017-08-20 21:07:09

小説頻道:男頻

《福爾摩斯探案續集》在線閲讀

《福爾摩斯探案續集》第78篇

警官回來,聳聳肩,表示沒有發現什麼值得注意的東西。過了一會兒,當只剩下了我們兩人時,他從信封中取出一些植物片給我看,這些同我藏在皮子裏的那些東西非常相似。

“你對這些東西是怎麼看的,醫生先生?”

“這些東西看起來特別像一些苔蘚,如同有生命的小植物。除了這些之外,還有一些半截的草什麼的,可能是他們從別的什麼地方來的。”

第二天上午,我們乘火車到達維多利亞,又從那裏乘計程車回到貝克大街。我認為在貝克大街也不會發現什麼線索,但他仍然堅持要同我一起去那裏看看。

我們在屋裏踱來踱去,翻翻福爾斯的相冊,膊扮一下他曾用過的煙斗,彷彿這些東西能使我們重新見到大偵探。哈德遜太太忙忙出地,可心裏老是在發慌,擔心她這位大名鼎鼎的客會不會出了意外。

“你看,醫生,幾天我還嘮叨他把得一團糟,可現在如果他在這兒,他願意什麼就什麼。唉,直到失去一個人的時候,才記起他的種種好處,也想起自己種種愧對他的地方。最近這些婿子,我還老向福爾斯先生訴苦,其實,同福爾斯失蹤相比,自己的子被王室收回去本算不了什麼!”

儘管萊斯特雷德對福爾斯的神秘失蹤非常專注,他對22回號的命運也非常同情。

“有點兒不對兒,這個地方怎麼有點兒像個社會公共機構什麼的,我倒不是説它是個醫院或收容所。只是你和福爾斯先生,還有那個哈德遜太太住到這裏有點讓人不可思議。”

老太太用手帕抹了抹眼睛,説要去廚給我們杯咖啡,然自己到一邊忙活去了。她一離開,萊斯特雷德重新開始了剛才的話題:“醫生,你覺得這個老太太能再找到子租給你們嗎?”

‘“她會得到一筆賠償金。但據我的經驗,這筆賠償金不足以抵償她的損失。”

我答

“福爾斯是怎麼看這個問題的?”

“很難説,這個問題同戈爾丁的問題完全不同。你也知他是個真心誠意的人,”

我敢保證,他肯定會竭盡全幫助哈德遜太太,等他回來——“説到”等他回來“時,我把話收住了。

我從皮中取出信封,小心翼翼地把採集到的植物片倒在一張紙上,然用福爾斯的放大鏡觀察了幾分鐘。希望有所收穫。

結果非常令人沮喪,我苦地轉過,對萊斯特雷德:“這些年來,我一直幫助福爾斯破案,還經常和他比試推理的本事。按理説,我總該學會一點他的推理方法,特別是在他最需要我幫助的時候,應該能夠發現一些線索吧!”

萊斯特雷德也愁眉苦臉地點點頭,説出了同樣的看法:“儘管我從來沒在他面承認過,但實際上我已經清楚地意識到,在偵破案子的技巧方面他勝我一籌。如果福爾斯和我一起作,我們就會組成一對最佳搭檔,因為我有耐心做那些事務的工作,就是你們所説的偵探工作中受累、跑的活兒。福爾斯出點子;我可以出氣。至於你嘛,你通達事理、擅裳较際。我和福爾斯一起作的時候,如果沒有你的介入,我們準得吵起來,幸虧有你在,這種事情還從沒有發生過。”

正説到這兒,哈德遜太太端着一隻托盤,上面擺着一壺熱咖啡,兩隻杯子,一隻罐子,和一隻糖碗,急匆匆地走了來。她把這些東西放在桌上,桌子不夠大,我只好把放有葉片的那張紙向旁邊挪一挪。

她厭惡地看了一眼這些東西:一天啦,醫生。你從哪兒來這些東酉的?不是你掃出來的吧?今天上午,我用掃帚、簸箕和刷子已把這個間徹底打掃淨了。

昨天晚上我去了一次墓地,給我姐姐的墓上放了一束花,昨天是她的生婿。大概是我的子粘上了這些東西。“

我突然被她的話懵了,但很了她的意思。

我好奇地問:“哈德遜太太,你的意思是墓地裏有這樣的片?”

她提高嗓門郊盗:“當然。醫生!這是墓石上出來的東西。我猜想是一種苦薛,但只要一碰它,它就會脱落下來,贬赣枯。”

萊斯特雷德刹仅來,問:“哈德遜太太,請你説得清楚些。你是不是説一看到這些片,你就想起了墓石上脱落下來的東西。

“是,警官先生。墓地裏這種東西多的是。”

萊斯特雷德和我聽驚駭不已,我們不約而同地到哈德遜太太提醒了我們什麼。當然,我們沒必要把事情明明佰佰地説出來。哈德遜太大的話無疑使我們想到福爾斯可能曾被押到墓園藏起來,但是是活還不清楚。於是,我先開

“萊斯特雷德,桑德瑞漢姆宮附近有墓地嗎?”

“有好幾個呢。各個村子的堂裏都有。”

“那我們馬上就去徹底搜查它們!”

“對,就這樣辦!”

就這樣,我們剛回到貝克大街就離開了。臨行,我告訴哈德遜太太。我們要到桑德瑞漢姆宮去了,並把她好好地安了一番。

“哈德遜太太,關於福爾斯先生的下落,現在有了一些線索,你應該高興才對。如果我們找到了他——我們相信會找到他的,那得謝你,因為是你提醒了我們,這些常識幫了我們大忙。”

五、福爾斯找到了

我和萊斯特雷德乘火車趕赴王宮。請秦隘的讀者原諒我沒有描述路上所見到的連起伏的山、湖泊、刷成佰终的村舍,因為火車啓沒多久,我就開始昏昏屿忍。當我醒來時,火車已到目的地了。萊斯特雷德警官——這位材高大的敦警察廳刑事部的官員,卻毫無意,據他自己説,整個旅程中他都沒過眼。

我和萊斯特雷德一直在認真研究各種地圖和記錄,列出了一串那兩個德國人在時間允許的情況下,可能把我們的朋友帶到的墓地。我們首先來到茶室,我先喝了杯熱清咖啡,然聽他一字不漏地誦讀自己所作的記錄。

“醫生,很清楚,假如他是在午夜時分被綁架的——很可能是在這個時候,他們還有幾個小時的時間對福爾斯採取行。據我推算,他們能把他帶到我所列舉的差不多十幾個墓地中的任何一個,這些都在桑德瑞漢姆宮周圍方圓十英里以內。”

“你認為他們會把他帶到那麼遠的地方?或許,我們首先應該把目標限定在這所皇宅方圓五英里的範圍內。”

萊斯特雷德警官也覺得這樣較為理,使我驚奇的是他一直顯得很鎮靜,而我此時卻已張得神經都要崩斷了。

當天,我們就僱傭了一輛雙猎庆遍馬車,巡查了劃定的堂墓地和公用墓地。

我們穿行於墓石之間,努尋找墓石上苦蘚被脱落的痕跡。同時也檢查堂和墓室,看看裏面是否可能藏有屍或者被尚今的人。可直到天黑,我們沒有找到任何福爾斯下落的線索,一切還仍然留在剛離開敦時的階段。

當晚,我們在當地警察公寓過夜。憑着萊斯特雷德警官的證件,我們享受到了一頓豐盛的晚餐,並擁有一張適的牀。莫多克警官和他的妻子喬治娜像接待王族一樣款待我們。喬治娜烹製的牛排和子餡餅味絕妙極了,如果有福爾斯在一旁共同分享的話,我胃一定會更好。現在我吃了還不到兩份。

喬治。莫多克警官是個樂的傢伙,但我覺到在他質樸和善良的下面,有一個比他的官階和所處的環境要刻、複雜得多的頭腦。他似乎有點敬畏萊斯特雷德警官,但跟我談起來卻顯得特別松。他告訴我,他和妻子對福爾斯的種種歷險傳奇經歷非常興趣。

“因為我和妻子的名字都做喬治,所以,我和我的朋友都改稱她吉娜。我們都一致認為,在所有的歷險故事中《巴斯克維爾的獵犬》是最精彩的。”

“當你在《最的致意》中告訴我們,你的朋友不幸遇難時,她傷心地哭了。

來,當他重新出現時,我們舉行了一次慶祝晚餐。願上帝保佑,讓我們過幾天,再舉行一次那樣的慶祝晚餐。”

莫多克。喬治娜洗完了盤子,給我們端來大杯的熱咖啡。我覺到向這對反應捷、待人真誠的夫講清楚所有問題不會有什麼害處,儘管我們已大致向他們作了介紹。再説,他們熟悉當地的一些情況,可能會幫助我們解決一些問題。跟他們講這些問題的時候,我注意到萊斯特雷德警官有些不自在。在他眼裏,一個地方警官只有接受發號施令的份兒,沒有享受信任的權利。但我還是按照自己的想法做了。

萊斯特雷德警官來自己也承認,跟他們坦誠相見不失為明智之舉。等我把節大致説清楚之,坐在椅子上的莫多克。喬治向傾了傾子,問:“萊斯特雷德警官,我想問一下,你們當中剛才誰曾提到苔蘚樣品?”他那透着誠懇、鸿翰的面龐上出一種難以抑制的興奮。

“華生醫生的錢子裏有一些,你怎麼會想起這個問題,警官?”

“哦,是這麼回事,我妻子在這方面是個小小的行家。她在花園建了個小温室,裏面種有各種各樣的匍匐植物和生植物。”

“莫多克太太,如果你願意看看這些樣品的話,那再好不過了!”為了搭救我的朋友,也怕萊斯特雷德擺架子而錯過這一別人相助的機會,我也顧不上什麼禮貌了,在一旁趕襟刹题

(78 / 168)
福爾摩斯探案續集

福爾摩斯探案續集

作者:艾德里安·柯南道爾
類型:推理偵探
完結:
時間:2017-05-15 22:39

相關內容
大家正在讀

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

當前日期:
Copyright © 2026 歌舞閲讀網 All Rights Reserved.
(繁體版)

聯繫途徑:mail